Skip to main content

Casa Nueva

We fancied ourselves builders and decided to build a house in a one day.

We collected planks of woods tossed in our alley, dug out left over arrow nails from the ground, and carried them together to the space beneath our Fletcher street porch. When we finished our south-facing wall one of us said Let’s make an experiment, and we both turned towards the blue plastic rain barrel that has always been underneath our porch.


the blue plastic rain barrel filled with dads motor oil     :the environment

our broken toys and those we found forgotten               :the variables

question:  if pushed down into the barrel which toys will drown

                              and which will be polished and playable again?

We never finished building our porch house,

We never finished the test,

We left the blue barrel uncovered—

                                                                           twelve months

                                                                           later

                                                                          when you chose dad

                                                                          and I chose mom

                                                                          the barrel overflowed onto our backyard grass

                                                                          drowning everything in sight.

Comments

Popular posts from this blog

dechavetado

adj. amer. Chiflado, que ha perdido la chaveta: está deschavetado por ella. per http://www.wordreference.com/definicion/deschavetado Y yo, estoy deschavetada por la camara, el imagen, spanglish, dreams, letras and memori-a.

Carnales (after Terrance Hayes)

We’re like kids              running under shooting               red fire hydrants, us,      standing in transparent tanks & heavy shorts under our home’s gutter drain.  “My turn,”                I remember you say but I don’t move. Instead,                I close my eyes &                remember mom,      twirling in her long denim-blue dress              on our porch                             under the rain. Mom would take us                outside in the rain                to bathe together,    ...

House/Home

I didn't know of any Latina writers growing up. Of the Latino writers I knew of, I knew their long pieces of work, their novels. Novels is what real writers did. Short pieces come from poets. If you want to write short pieces, you should be a poet. This is what I had learned when I was a child. When I learned about The House on Mango, I wasn't taught about the book nor about the writer, but I saved her name: Sandra Cisneros, a published writer, a published Latina writer. When I finally has the chance to get the book, I flipped through it and was immediately heartbroken--It wasn't a novel. I was still under the impression that great writers are novelists and instead of seeing the praise given to the book as a sign of great writing, I took it as a mockery. I took it as if the literary world was mocking the ability of Latina writers, as if short stories were the only thing we could do. It's complicated now for me to talk about what I felt because in truth it had nothing ...